Keine exakte Übersetzung gefunden für أشكال المشاركة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أشكال المشاركة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La competencia de las empresas extranjeras está en todas partes -mediante las importaciones, las entradas de IED y las participaciones distintas de la participación en el capital social.
    فمنافسة الشركات الأجنبية منتشرة في كل مكان - عن طريق الواردات والاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الداخل وأشكال المشاركة غير السهمية.
  • Cuando la Federación de Rusia se convierta en miembro de la Organización Mundial del Comercio, es probable que aumente la competencia a nivel nacional (mediante importaciones, entrada de IED y formas de participación no accionariales).
    والمنافسة الداخلية - عن طريق الواردات والاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الداخل وأشكال المشاركة غير القائمة على رأس المال السهمي - من المحتمل أن تزداد متى أصبح الاتحاد الروسي عضواً في منظمة التجارة العالمية.
  • Estas demandas tuvieron como resultado la última modificación a la Constitución, promulgada mediante Ley Nº 2650 de 13 de abril de 2004, que entre sus aspectos más destacados reconoce la Asamblea Constituyente y el referéndum como formas legítimas de deliberación ciudadana.
    وقد أدت هذه الطلبات إلى إجراء التعديل الدستوري الأخير الذي صدر بموجب القانون رقم 2650 الصادر في 13 نيسان/أبريل 2004 الذي يقرّ، إلى جانب عناصر أخرى في غاية الأهمية، الجمعية التأسيسية والاستفتاء كشكلين شرعيين من أشكال مشاركة المواطنين.
  • Se deben ampliar también las formas de participación de los residentes no nacionales, comprendido el derecho de voto en el plano local después de cierto período de residencia y la inclusión de observadores no nacionales elegidos en las asambleas legislativas y decisorias municipales, regionales y nacionales.
    وينبغي أيضا تطوير أشكال المشاركة بالنسبة للمقيمين غير المواطنين، بما في ذلك حقوق التصويت على الصعيد المحلي بعد مرور فترة معينة على الإقامة وشمول المراقبين المنتخَبين من غير المواطنين في الجمعيات التشريعية وجمعيات صنع القرار على الصعيد البلدي والإقليمي والوطني.
  • Es necesario realizar una mayor difusión de la enorme diversidad de la acción voluntaria, destacando el valor de todas las formas de participación voluntaria, incluida la asistencia mutua, y promoviendo al mismo tiempo la labor voluntaria orientada hacia los servicios.
    ويلزم بذل مزيد من الجهود لنشر المعلومات عن التنوع الثري للعمل التطوعي، والتأكيد على قيمة كل أشكال المشاركة التطوعية، بما في ذلك المساعدة المتبادلة وتنظيم الحملات إلى جانب العمل التطوعي الموجه إلى الخدمات.
  • A la mujer le están prohibidas formas esenciales de participación social pese a que es la más vulnerable a las tensiones sociales, las privaciones, la pobreza y la violencia.
    ولا يسمح لهن التمتع بالأشكال الأساسية للمشاركة المجتمعية، علما أنهن الأكثر تعرضا لضغط المجتمع وللحرمان والفقر والعنف.
  • No es necesario crear docenas de delitos penales separados para abarcar todas las formas de preparación y participación en un delito, incluida la financiación del terrorismo y el reclutamiento para actividades terroristas.
    ولا يلزم النص على عشرات الجرائم المنفصلة لتغطية جميع أشكال التحضير والمشاركة في جريمة، ومنها تمويل الإرهاب وإمداده بالأفراد.
  • Reconociendo la valiosa aportación del voluntariado, incluidas las formas tradicionales de apoyo mutuo y autoayuda, la prestación directa de servicios y otras formas de participación cívica, al desarrollo económico y social, en beneficio de la sociedad en su conjunto, las comunidades y los propios voluntarios,
    وإذ تسلم بالمساهمة القيمة للعمل التطوعي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أشكاله التقليدية المتمثلة في الإعانة المتبادلة والاعتماد على الذات، وتقديم الخدمات بصورة رسمية وغير ذلك من أشكال المشاركة المدنية، بما يفيد المجتمع بأسره، فضلا عن المجتمعات المحلية وفرادى المتطوعين،
  • Las ETN han participado cada vez más en la creación de infraestructuras mediante IED (tanto inversiones pioneras como fusiones y adquisiciones) así como a través de formas de participación no accionarial, como la construcción, explotación y retrocesión y otras modalidades.
    وقد ازداد اشتراك الشركات عبر الوطنية في تطوير الهياكل الأساسية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر (الاستثمارات في المجالات غير المطروقة وعمليات الاندماج والشراء على السواء) وكذلك عن طريق أشكال المشاركة التي لا تقوم على المساهمة في رأس المال (مثل البناء والتشغيل والنقل وغيرها من الطرائق).
  • Reconociendo la valiosa aportación del voluntariado, incluidas las formas tradicionales de apoyo mutuo y autoayuda, la prestación directa de servicios y otras formas de participación cívica, al desarrollo económico y social, en beneficio de la sociedad en su conjunto, las comunidades y los propios voluntarios,
    وإذ تسلم بالمساهمة القيمة للعمل التطوعي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أشكاله التقليدية المتمثلة في الإعانة المتبادلة والاعتماد على الذات، وتقديم الخدمات بصورة رسمية وغير ذلك من أشكال المشاركة المدنية، بما يفيد المجتمع بأسره، وكذلك المجتمعات المحلية وفرادى المتطوعين،